Job Description
Responsibilities
1. Create, transcreate, translate, and edit highly visible marketing, product, advertising, and legal content;
2. Proofread translations delivered by LSPs to ensure quality and adaptation to local markets;
3. Organize trainings and feedback sessions for translators from LSPs to give them clear and concise language-specific guidelines;
4. Answer and maintain queries from LSPs;
5. Define and maintain linguistic standards such as an English localization style guide, terminology database, and specific localization instructions;
6. Lead language quality improvement (QI) initiatives with other cross-functional teams;
7. Liaise with marketing, product, content control, and sales teams to understand their specific requirements and quality expectations.
Qualifications
1. Native English speaker;
2. Fluent in English;
3. BA/BS degree or equivalent practical experience is required
4. 5+ years of experience in localization, journalism, copy editing, content creation, or online marketing;
5. Strong syntactic and semantic skills to confidently make critical decisions related to translation;
6. Detail-oriented with the ability to balance and manage multiple tasks;
7. Excellent organizational, time management, and communication skills;
8. Familiarity with computer-aided translation tools such as SDL Studio, XTM Cloud, or WorldServer;
9. Knowledge of localization processes is a plus;
10. Experience collaborating with cross-functional teams is preferred.